Indiana Jones and the Spear of Destiny
Indiana Jones i Włócznia Przeznaczenia
Wydanie oryginalne:
Wydawca: Dark Horse Comics (1995)
Scenariusz: Elaine Lee
Rysunki: Will Simpson, Dan Spiegle
Okładka: Hugh Fleming
Wersja polska:
Tłumaczenie: Ranunculus
Korekta: Rōshi, Rodimus
Projekt, korekta, grafika: Riguana
Udało się.
Moi drodzy, mam przyjemność zaprezentować Wam naszą drugą skanlację! Nadal pozostajemy w tym samym uniwersum, czyli zapraszam Was na dołączenie do słynnego poszukiwacza przygód i awanturnika: Indiany Jonesa!
Indiana Jones i Włócznia Przeznaczenia to całkiem zgrabna i przyjemna w lekturze czteroczęściowa miniseria. Już w pierwszym numerze, który to dziś Wam udostępniamy, dzieje się bardzo dużo, i zapewne podczas czytania nuda Wam nie powinna doskwierać.
Po pierwszej publikacji zweryfikowaliśmy nasze, że się tak wyrażę, podejście. Do naszej małej grupki dołączył nowy korektor (Rodimus, osoba która przyczepia się nawet do złego dzielenia słów!), tymczasem dwóch głównych tłumaczy podzieliło się historiami, według prywatnych preferencji. Obecnie Ranunculus będzie tłumaczył historie z uniwersum Indiany Jonesa (a przynajmniej do zakończenia tej sagi), natomiast Rōshi pochwycił inny projekt, który mam nadzieję zaprezentować Wam już niedługo (ano tak, nie będziemy skupiać się tylko na Indianie!). Jednocześnie oczywiście, kto tylko da radę, pełni rolę korektora, dla błędów trzeba być bezwzględnym.
Zdaję sobie sprawę, że coś może nie grać. Po ostatniej translacji wprowadziliśmy wiele poprawek (także w sam proces przygotowywania polskiej wersji), zgodnie z uwagami tych osób, którym chciało się pochwalić, podziękować, skrytykować. Bardzo Wam za to dziękuję!
Szczególne podziękowania chciałbym złożyć Deo z ookamireunion i T#M (który jest wszędzie). Dzięki za pomoc, porady, krytykę, cenne rady oraz wsparcie i cierpliwość!
Serdecznie zapraszamy i życzymy miłej lektury!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz